【和訳】2NE1 사랑은 아야야 (Love is Ouch) とLove is Ouch(Japanese ver)歌詞比較
中学の時から日本語verがとても好きだった。歌詞のすべてが好き。
日本語verばかり聞いていて韓国語verの記憶がなかった。
そのため今回歌詞の比較をしてみたのだが、
日本語verと韓国語ver、かなり雰囲気が違う!
日本語verは、別れようという歌なのに明るくポジティブだ。
お互いを嫌いになって別れるんじゃなく、お互いのために前向きに別れようと歌う。聞くとすがすがしく、次の恋を今すぐにでも始めたくなっちゃうような歌だ。
韓国語verはとぅえに感強め。
でもどちらのverも核となるメッセージは同じだ。
とぅえにの歌って、ネガティブな別れを歌うことが多く、このLove is Ouch韓国語verもそう。うまくいかなくてぎすぎすした様子が歌われている。でもさびや後半では前向きで力強く、もうやめおうと歌う。’’이별도 사랑(別れも愛情の一つ)”だからと。
語彙力がなさすぎてこの歌の良さを私は伝えられない(´;ω;`)
とにかく歌詞を見て曲を聴いてほしい。どちらのverも素敵ですとっても。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【下の歌詞部分の見方 】
共通部分
韓国語verの歌詞
韓国語verの歌詞和訳 (意訳多め ※ニュアンスで訳している部分もあります💦)
日本語verの歌詞
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2NE1~
Oh oh woo woah oh oh break it down now
woah woo oh oh woo oh oh oh
Break it down now
Oh oh woo woah oh oh break it down now
woah woo woah oh woo woah
This how it’s goin down
사랑한다면서 왜 날 자꾸 힘들게 해
愛してるって言ったくせに
なんで何度も私を苦しめるの?
もう恋してるフリなんてやめましょう
도대체 뭐가 불만인데
いったい何が不満なの?
気づいてるはずでしょう
요즘 들어 부쩍 늘어난 간섭
最近になってうんと増えた干渉と
私たちはとっくにもう
참견이 날 지치게 해 hey
口出しで私は疲れ切ってる
終わってしまってる hey
Ey~그렇게 또 며칠째 난 네 전화를 피해
そんな風にまた何日も私はあなたの電話を避けちゃう
ひとりになるのは誰だってさみしい
I tell you what’s going on
なにがどうなってるのか教えてあげる
だけど決めなきゃ
나만 행복하게 해주겠다던 네 그 약속(boy)
私だけを幸せにするって言った君の約束
手のひらになじんだぬくもりを
Tell me what’s up what’s up 넌 많이 달라졌어
どうしたのか教えてよ あなたは変わってしまった
離したら so so 軽くなってく
너는 쉽게 넘어 가려 하지만
あなたは簡単にやり過ごそうとするけど
部屋の中 片付けよう
벌써 시간이 다 됐나 봐 time to say good bye
もう潮時みたい さよならする時が来たの
お気に入りのパンプスはいて time to say good bye
못들은 척하지마
聞こえなかったフリしないで
街を歩こう
우린 이미 예전에 over 이젠 고개를 돌려 난 이별 노랠 불러 bye my love
私たちはもうすでに終わってるの 顔をあげて 私は別れの歌を歌うよ さようなら 私の愛しい人
新しい日々はほら もう始まっているの here we go, bye bye my love
더 높이 날 꺼야 저 멀리
もっと高く 飛ぶわ もっと遠くへ
行こう 歩き出そう
달콤한 유혹에 나 속지는 않아 ow now
甘い誘惑に騙されはしない
それぞれの明日の場所へ
새로운 시작 이젠 이별의 시간
新しい始まり もう別れの時
さよならも愛の続きよ
힘차게 다시 나가는 거야
力強く また 歩き出すんだ
これからの二人のため
그러니 너 역시~ 내게서 영원히~
だから あなたはやっぱり 私から 永遠に
ありがとう 大好きだった
자유로워 지길 바래 지금 이순간
自由になりますように 今この瞬間から
一緒に過ごしたあの日々が
사랑은 언제나 아이야이야 아픔도 있는 거야 (이제 널 잊는 거야)
愛はいつだって 痛みが付きものなんだよ
(もうあなたを忘れるんだ)
私たちを ah-yah-yah 送り出してく
次の季節へ
부쩍 늘어난 다툼에 절로 흘러나오는 한숨
うんと増えた喧嘩に 自然とこぼれるため息
自由になれず どっかが変で ギクシャク
우린 서로에게 잘못 하고 있어 너도 알고 있어 그걸 that I’m better without you
私たちお互いにとって良くないよ あなたもわかってるでしょ 私はあなたと一緒にいないほうがいいってこと
していながら愛の賞味期限とっくに過ぎてる without you
반복되는 서로에게 죄가 되는 그런 싸움에서 우린 서로 이기려 해
繰り返される、お互いにとって罪となる、そんな喧嘩で私たちはお互いを打ちのめそうとしてる
認めてしまおう 勇気がいるけど そこから以外に hey
이런 내 자신이 싫어 그래서 더 네가 미워 이젠 너를 지우려 해
こんな自分自身がいやになる だから尚更あなたが憎い もうあなたを私の中から消すよ
お互い先に進めなくなってる もう手を振って wave hey
이별도 사랑이라고 생각해줘
別れも愛だって考えて
きっと思っていたより
You’d drive me crazy
あなたのせいで私おかしくなってた
私たち
이러다가 널 미워 할거만 같아
こうしているうちにあなたを恨んでしまいそうで
一人で大丈夫だから
대신 말해줄게 it’s over 이젠 고개를 돌려 난 이별 노랠 불러 bye my love
その代わりに言ってあげるわ もう終わりだって 顔をあげて 私は別れの歌を歌うよ さようなら わたしの愛しい人
愛し合えていた記憶が温めてくれる bye bye my love
더 높이 날 꺼야 저 멀리
もっと高く 飛んでいくわ もっと遠くへ
行こう 歩き出そう
달콤한 유혹에 나 속지는 않아
甘い誘惑に騙されはしない
それぞれの明日の場所へ
새로운 시작 이젠 이별의 시간
新しい始まり 今はもう別れの時
さよならも愛の続きよ
힘차게 다시 나가는 거야
力強く 再び 歩き出すんだ
これからの二人のため
그러니 너 역시 내게서 영원히
だから あなたはやっぱり 私から 永遠に
ありがとう 大好きだった
자유로워 지길 바래 지금 이순간
自由になりますように この瞬間から
一緒に過ごしたあの日々が
사랑은 언제나 아이야이야 아픔도 있는 거야 (이제 널 잊는 거야)
愛はいつだって 痛みがつきものだから
(もう君を忘れるよ)
私たちを ah-yah-yah 送り出してく
次の季節へ
어딜 가든 I will think of you 언제나 늘 곁에
どこに行ったって 君のこと考えるよ いつまでも ずっとそばに
ねえ 傷ついた顔をしてるけれど
늘 옆에 (all right)
ずっと横に
ちょっと
널 위해 기도해줄게 두 손 모아
君のために祈るよ 手を合わせて
ほっとしてるよね ほらもう
행복해 영원히 영원히 영원히 함께 한다고
幸せに 永遠に 一緒にいるって
楽になってゆくでしょう all right それでいい
더 높이 날 꺼야 저 멀리
もっと高く 飛んでいくわ もっと遠くへ
行こう 歩き出そう
달콤한 유혹에 나 속지는 않아
甘い誘惑に 騙されはしない
それぞれの 明日の場所へ
새로운 시작 이젠 이별의 시간
新しい始まり 今はもう別れの時
さよならも 愛の続きよ
힘차게 다시 나가는 거야
力強く 再び 歩き出すんだ
これからの二人のため
그러니 너 역시 내게서 영원히
だから あなたはやっぱり 私から永遠に
ありがとう 大好きだった
자유로워 지길 바래 지금 이순간
自由になりますように 今この瞬間から
一緒に過ごしたあの日々が
사랑은 언제나 아이야이야 아픔도 있는 거야 (이젠 널 잊는 거야)
愛はいつだって 痛みがつきものじゃない (もうあなたのこと忘れるんだ)
私たちを ah-yah-yah 送り出してく 次の季節へ
Oh oh woo woah oh oh break it down now
woah woo woah oh woo woah
It’s almost over now
난 잊지 않아 day and night
私は 忘れない 昼も夜も
さよならにも
언제나 너와 함께한 추억
いつまでも 君との思い出を
愛をこめて 行こうよ
너와 함께한 추억
君との思い出を
次の季節へ
みてくれてありがとう!!