韓国語勉強ブログ

韓国語勉強のしるし

【韓国語歌詞】I see the sparks inside me💫💥하선호 (Sandy) - SPARK (Feat. VINXEN) 【解説も入れてみる】

youtubeのODGというチャンネルでこの動画を見て、

ハ・ソノ(하선호・ラッパー名はSandy) のSPARK

という歌を知りました。

ハ・ソノは右の女の子です!

※PCで見ると文字起こしのところで日本語字幕が見れます!

 

この動画では演技者になりたい左の女の子キム・ミンソと、

高校生ラッパーのハ・ソノが対話する動画です。

 

ハ・ソノは2002年生まれの高校生で、高等ラッパーという韓国のラップバトル番組に出場し知名度を上げました。

 

この動画内でも披露している、

 

I see the sparks inside me

 

から始まるSPARKという曲。

 

 

당연한 거라 배웠던 거 이제 아냐 대학 취업
大学進学や就職 当然するものだって学んだけど、今はもう違う

비웃던 애들 이제 와서 배 아프죠
馬鹿にしてた子たちは今になってうらやましがってるでしょ

 

나 안될 거라 했던 너
私はうまくいかないって言ってたお前

(oh Please) 원해 영원히 bye bye bye
ああお願いだから 永遠にバイバイ👋

 

내가 해내면 어떡할래요

わたしがやりとげたらどうします?

 

これらの歌詞から、

勉強を差し置いてラッパーの道を進む自分に絶対後悔するとか、どうせうまくいかないのにと馬鹿にした人々に対して

「わたし、やりたいことやってうまくいってるよ、うらやましいでしょ」

と煽る、挑発的な歌なのかと初めは思いました。

 

しかし、ODGの動画で彼女は自分がラッパーとして活動することについて「好きなことをしているから楽しい」と思いながらも、

進学のために勉強している学校の友達と、未来が不安定なラッパーを夢見て授業の内容や学校での話題についていけない自分とのギャップを感じて、不安になることもあると吐露していました。

 

これを踏まえてSPARKを聞いてみると、

この歌はただ自分がどれだけうまくいってるかを示して馬鹿にした子たちに一泡吹かせてやろうという強気な歌ではなく、

不安な気持ちもあるけど、それをはねのけたい気持ちで、この歌の内容を自分に言い聞かせるような、自分を鼓舞するための歌に聞こえてきました!

とても好きな歌になりました。

 

ラップなので言葉遊びが多く、ダブルミーニングで一見つながりの見えないところもつながっていたりして、訳すのは苦労したのですがとても楽しかったです😊

 

個人的な解釈を加えて訳してみたのでよかったら読んでください!

 

※意訳してあったり、その関係上言葉の順番を変えてある部分もあります🙇‍♀️

※青色の歌詞はVINXENが歌っています。(歌聞くとめっちゃ聞きにくいかも)

 

 

I see the sparks inside me

自分の中に、きらめく火花が見えるの

 

부채질해 make a fire

うちわで扇いで それで火を起こすわ

 

spark=火花、閃光/ 才能
次のmake a fireにつながるので「火花」で訳しましたが、

「今私の中に見えるのは一瞬だけ光る火花や閃光だとしても(ほんの一瞬だけの小さな才能だとしても)この小さな光、火を大きくしていくぞ」というメッセージが込められているのかなと思いました。

 

(time is ticking) 시간이 답 해결 될꺼야  

(時が進む)時間が答え 問題はいつかは解決するものよ

 

여유 부려 still waiting to be twenty ya

余裕をこいて20になるのを待ってるの


당연한 거라 배웠던 거 이제 아냐 대학 취업

大学進学や就職 当然するものだって学んだけど、今はもう違う

 

韓国の年齢で20歳というと、大体高3くらいです。高3は大学受験を受ける年齢です。なので、

余裕をこいて20になるのを待っている

=大学進学は眼中にない、大学進学が私の目指すところではない

という意味がこもっているのかなと思いました。

 

비웃던 애들 이제 와서 배 아프죠

馬鹿にしてた子たちは今になってうらやましがってるでしょ

 

도전 안 해보면 후회해 백이면 백이야

挑戦しなかったら後悔する 100%ね

 

백이면 백이야=100だったら100だ、全部そうだ、=100%だ

という意味でつかわれるそうですが、

백=白という意味もあります。次のredやblueと連想させているのでしょうか?

 

red 나와 blue 꿈은 best best 배색이야

赤の私と青の夢 最高の配色ね

 

기다려왔지 (say it!) I want it want it baby

待ってたんだよ それが欲しいの

 

내 날카로운 촉을 믿어 I bet

私の鋭い刀(鋭い感性)を信じるって誓うよ

 

힘든 시간 soon it’s over over baby

辛い時もすぐに終わるから

 

난 가버릴 거야 to another another space

私はもう行くよ 別の場所へ

 

공부나 하라던 엄마 아빠 보고 있지 반전

勉強でもしてなさいって言ったお母さんお父さん、みてるでしょ、その反対の私を

 

후회 할 거랬지? 나 후회 중일까 과연

後悔するって言ったでしょ?

私後悔してるかな?果たして

 

내 안의 불꽃을 끄려 아무리 밟아 봤자

私の中の花火を消して どんなに踏みつけてみたところで 

 

되려 오기가 생겨서 커져 to a fire 

むしろ負けたくなくなるから、私の小さな火花は大きくなっていつか火になるよ

 

되려=오히려 むしろ 

오기=남에기 지기 싫다는 마음(오기は名詞)

他人に負けたくないという気持ち、負けず嫌い

※それぞれの要素がどんな品詞なのか分かりにくく、辞書で調べても載っていないのでメモしておきます。

 

나 안될 거라 했던 너

お前はうまくいかないって言ったお前

 

(oh Please) 원해 영원히 bye bye bye

ああお願いだから永遠にサヨナラしよう👋

 

어린 게 나의 흠 음 음

若さは私の傷、マイナス点…...うん?

 

음は「う~ん、、、」という意味がありますが

「負」という意味もあるみたいなので、

あえて分けて訳してみました。

 

아니 무기야 nah right now

いや 武器だよ 

 

나 안될 거라 했던 너

私は上手くいかないだろうって言ったお前

 

(oh Please) 원해 영원히 bye bye bye

ああお願いだから 永遠にバイバイ👋

 

어린 게 나의 흠 음 음

若さが私の傷、短所……うん?

 

아니 무기야 nah right now

いや武器だよ

 

내가 해내면 어떡할래요

俺がやり遂げたらあなたはどうしますか?

 

내가 해내면 어떡할래요

俺がやり遂げたらあなたはどうしますか?

 

語尾が「~요」になっているときは、丁寧に言っているときなのですが、

この場合挑発としてあえて丁寧な言葉を使っているようです。

 


내가 해내면 어쩔래

俺がやって見せたらどうすんの?

 

내가 안될 거라 했던 애들

俺はうまくいかないって言ったやつら

 

백이면 백이 다 배 아파해

100% みんな 俺をねたんでるみたい

 

네가 펜이나 돌리며 계산 놀이나 할 때

お前がペン回ししながら計算アソビしてるとき

 

난 내 혀나 놀려대서 만들어버려 100k

俺は舌回しながら叩き出す100k view

 

・計算からは勉強を連想するはずなのに놀이(アソビ)と表現している、、

 皮肉ですねこれも。

 ・혀나 놀려대서(舌でも回しながら)=口を早く動かしている、

 つまりラップしていることを表している

 本当は「舌を動かしながら」と訳すべきなのですが、

 ペンを回すと舌を回すを対比して書きたかったのであえてこれに。ただのエゴです😂

 

행사 돌아 전국 돌아가며 벌어 돈 

イベントで全国を回って稼ぐ金

 

천원 때문에 싸워댔던 애가 벌어내지 돈

1000ウォンで喧嘩してた子供が稼ぐよ 金

※約100円

 

억 단위 그리 먼 얘긴 아니었군

億単位もそんなに遠い話ではなかったんだね

 

up down tempo 타고서 날아가

上に下に テンポに乗って飛んでいく

 

oh my life 난 자유를 잃은 몸 환전해 돈

ああ俺の人生 

自由を失った体を両替するよオカネに

 

어디라도 날아가서 편히 누워있고 싶어 음

どこにでも飛んでいって楽に寝転んでいたい 

 

oh my life 난 자유를 잃은 몸 환전해 돈

ああ俺の人生 

自由を失った体を両替するオカネに

 

선악과를 베어 물었어도 달콤하지 음

 禁断の果実をもぎ取ってかじりついたところで甘いでしょ

 

・禁断の果実は聖書の中で食べてはいけないと神が禁止していたもの

 禁断の果実をもぎ取ってかじる

 =>ダメって言われてることをやる、言われたことと反対のことをやる

 ことの隠喩として使われていて、親や先生に勉強しないことを反対されていたけどそれの反対のことをや 

 ることを意味しているのかと思いました。

 

・甘いでしょ

 =>ダメって言われてたけど、やってみたら楽しい

 人に反対されることだとしても、自分が好きなことをできるのはやっぱり楽しいんだ、

 というメッセージかな?


나 안될 거라 했던 너

私はうまくいかないって言ったお前

 

(oh Please) 원해 영원히 bye bye bye

ああお願いだから 永遠にバイバイさせて👋

 

어린 게 나의 흠 음 음

若さが私の傷、マイナス点……うん?

 

아니 무기야 nah right now

いや、武器でしょ

 

나 안될 거라 했던 너

私はうまくいかないって言ってたお前

 

(oh Please) 원해 영원히 bye bye bye

ああお願いだから 永遠にバイバイ👋

 

어린 게 나의 흠 음 음

若さが 私の傷、短所……うん?

 

아니 무기야 nah right now

いや 武器だよ

 

내가 해내면 어떡할래요

私かやり遂げたらあなたはどうしますか?

 

내가 해내면 어떡할래요

私がやってのけたらあなたはどうしますか?