韓国語勉強ブログ

韓国語勉強のしるし

【ガガガガ!】도망가(Run away)-MINO from WINNER【ガガガガ!🏃‍♀️💨💨💨】日本語訳

MINO-도망가(Run away)

 

はじめは、最初のサビの 도망가 가가가가 가가가가 のところは

相手に対して、俺から「逃げろ」という意味なのかな?と思っていました。

サビの最後に 내게로부터 멀리(「俺から 遠くへ(逃げろ)」)という歌詞があるからです。

 

でも、MVを見て、最初から丁寧に訳していくと、

 

彼女を手放したほうが良いと思っているけど、

彼女との楽しい思い出や名残惜しさが波のように押し寄せてきて止まない。

その波から何としてでも逃げなきゃいけないんだ。

だから、自分に対して「逃げろ!!」と叫んでいる

 

このように解釈したほうが、個人的に納得がいきました!

 

 

このように解釈すると、

忘れようともがいているけど楽しく幸せだった思い出の波にのまれそうになって苦しんでいる状況が想像できて

心が締め付けられそうになりました😭😭😭

 

サビの 도망가 가가가가 가가가가 も悲痛な魂の叫びのように感じて、、、😭😭😭😭😭

 それにミノのさみしそうな顔も相まって、、、😭😭😭

 

悲しい歌ではあるのですが、とても好きな世界観(というかストーリー?)だなと思いました!(自分で勝手にストーリーを考えているだけですが。。。)

 

今回は個人的な考察が多いかもしれませんが、良かったら参考にしてみてください!

歌詞に全くない部分は()で書いてあります!!!

直訳とは語順などを大きく変えてる部分は、下に直訳を書いておきました!

 

 

숨이 가빠지잖

息が切れるよ

시야도 좁아지잖아

視界も狭くなって
눈에 뵈는 게 없어

何も見えないから (直訳:目に見えるものがないよ)

널 삼킬지 몰라

お前を飲み込んでしまうかもしれない


떠오르네 마구

思い出してしまう やたらと

우리의 담소

俺たちが楽しそうに話す姿を。
알콜에 담겨

アルコールに溶かして

추억을 섞어

思い出(名残惜しさ)を混ぜ込んで
널 잔뜩 마시고(마시고)

お前を沢山飲みこんで(飲み込んで)

나 비틀거리고
俺は よろよろになって


도망가 가가가가 가가가가

逃げるんだ (俺らの幸せな記憶から)
도망가 가가가가 가가가가

(自分に対して)逃げろ!!! ひたすら
도망가 가가가가 가가가가

(お前も)逃げろ
도망가 가 가 가
どうか 逃げてくれ
내게로부터 멀리
俺から なるべく遠くへ

가버려 코빼기도 보이지 않게

どっか行ってしまえ 顔が見れないように
이름도 바꾸고 성형도 잔뜩 해서

名前も変えて 沢山整形して別人になって
혹여 잔뜩 취해 널 찾아 다닐 때

もしかすると 飲みすぎて お前を探し回った時
코앞에 두고도 못 알아보게끔

目の前にいても 分からないように。
두리번 하다가 포기하게
あたりを見渡しても見つけれなくて俺があきらめるように。


아니면 우린 다칠게 뻔해(다칠거야…)

そうしないと俺ら 絶対痛い目見るから(痛い目みるから)
여지 주지 말고 컷 해
俺に機会を与えないで カットして
기억은 편집증이 되려 해
記憶が妄想に変わる前に。

直訳:記憶はパラノイア(妄想が聞こえたり見えたりする病気)になろうとしているから


조울증의 파동 위아래로 심해짐에

躁うつ病の波が 上下に行ったり来たりひどくなって
진해지는 위스키 언더락 내 손에 쥐네

ロックで飲むウィスキーがどんどん濃くなって。

(ほら、)俺の手に(またガラスが)握られてる

直訳に近い訳:

濃くなっていくウィスキー オンザロック(薄めずにそのまま飲むこと) 俺の手に握られてるね


네 계정에 올라온 의미심장한 글에 휘둥그레

君のアカウントにあがった意味深な投稿に目を丸くして
눈에 쌈지불이 붙네 고고학자처럼 구네
血眼になって、考古学者のように(君の投稿に)執着してしまうんだ。

直訳:勝負欲に火が付くね。考古学者のように振る舞う。


그래 그래 내가 먼저 도망가자(갈게)찢겨진 모양 따라(잘 있어라)

そうだ 俺が先に逃げよう(行くよ俺が) ボロボロの姿の後を追って(元気でな)

슬픔이 자리 찾아 굳어지기 전에 난
悲しみが居場所を見つけて居座る前に 俺は


도망가 가가가가 가가가가

逃げるよ 逃げるさ
도망가 가가가가 가가가가

逃げるよ 
도망가 가가가가 가가가가

逃げるよ
도망가 가 가 가

(だからお前も)逃げろよ

내게로부터 멀리
俺から なるべく遠くへ

멀리도 갔네 흔적도 없게

結構遠くに行ったんだね 形跡もなしに
뒤 한번 안 보고 일몰이 되었네

後ろを一度も見ず がむしゃらになってたね
나만 뜨겁게 왔다 갔다 반복해

俺だけ 熱も冷めぬまま、いったり来たりを繰り返して
이별은 로맨스 사랑은 Run away
別れはロマンス 愛は 逃走


특별한 기억을 주면 너는 감동해

特別な記憶をあげると君は感動して
다시 안 올 내 마음에 왔다감이라 적네

もう二度とやってこないはずの俺の心に「(あなたのところに)来たわよ」なんて君が書く
그러면 나는 경찰처럼 널 잡으러 갈래

そしたら俺は 警察みたいに お前を捕まえに行くよ
더 구속하기 전에 저 멀리 도망가
もっと縛り付けてしまう前に もっと遠くへ逃げてくれ
내 눈앞에서 사라져 제발

俺の目の前から 消えてくれ お願い

<上の5行分の個人的解釈>

元カノが、「俺」のことをいい思い出として懐かしんで「俺」のことを思い出してSNSに書き込んだり、懐かしさで「俺」に連絡してきたり、そういうことをするとする。(특별한 기억을 주면 너는 감동해/ 다시 안 올 내 마음에 왔다감이라 적네の部分)

そうしたらすかさず君を捕まえたくなる。だからそういうことはせずに逃げろ。

그러면 나는 경찰처럼 널 잡으러 갈래/더 구속하기 전에 저 멀리 도망가の部分)

 


도망가 가가가가 가가가가

逃げて 
도망가 가가가 꺼지라고

逃げて 消えてくれって
도망가 가 가 가
逃げてくれ
내게로부터 멀리

俺から なるべく遠くへ

 

 

 

 

 

 

ここまで読んでくださり、ありがとうございました💛

歌詞はここから引用しました。

www.melon.com