【母胎ソロ!?】Ciipher-Solo(모태솔로)【さわやかすぎて存在が夏🍧】
Ciipher- Solo(모태솔로)
調べてみたらデビューほやほや(2021年3月15日デビュー)の子たちだったし
RAIN(ピ)の事務所所属のグルだったし
日本人(YG宝石箱に出てたケイタ、青髪の子、可愛い🤤💛)いるし
1THE9の子(ソンウォン)もいるし
曲もさわやか可愛い感じで
次のアルバムも気に入ったら推すことになりそうな未来が見える😇
あと96と03が共存するグル、、、、、珍しい
(個人的に2000年以降生まればかりのアイドルは自分の年齢的に推しにくいからありがたい笑)
とりあえず可愛いしさわやかだし元気出る曲💛
※ちなみに、タイトルと歌詞に出てくる모태솔로の直訳は「母胎ソロ」
生まれた時から今までずっとソロ、つまり「恋愛経験ゼロの人」を表す言葉です!
※意訳多め
※英語の歌詞、訳し方迷いました、、、
나는 거짓말을 못해
僕は 嘘つけない
너만 보면 식은땀이 흘러 모태솔로
너만 보면 식은땀이 흘러 모태솔로
君に会うと冷や汗かいちゃう 恋愛経験ゼロだから
너의 기준은 저 꼭대기
너의 기준은 저 꼭대기
君の基準は あんなに上の方に、、、
Baby 왜 넌 나에게만 유독 못된 거죠
Baby 왜 넌 나에게만 유독 못된 거죠
ねえ何で君は僕にだけ特に冷たいんでしょう?
머리는 온통 핑크빛
髪はすっかり全部ピンクに
(恋して頭までピンクになっちゃうくらい好きで頭の中君でいっぱいってことを表す比喩かな?)
도는 days and amazing
도는 days and amazing
めぐるめく日々と素晴らしい
days가 daily shhh
days가 daily shhh
毎日が日常に
잠들기 전 기대되는 나의 내일이
잠들기 전 기대되는 나의 내일이
寝る前 楽しみな明日は
It’s the D-day
It’s the D-day
まさに僕のD-day(勝負の日)
집에 돌아가면
집에 돌아가면
家に帰ったら
내일의 plan을 짜 Like baby
내일의 plan을 짜 Like baby
明日の計画を練るんだ
Give me just an hour girl
Give me just an hour girl
一時間だけでいいから君の時間をちょうだい
NO mistakes are allowed no
NO mistakes are allowed no
失敗は許されない 絶対にね
난 모르겠어
分からないんだ
쟤가 어디가 나보다 나은지
쟤가 어디가 나보다 나은지
あいつのどこが僕よりいいのか
아는지 키도 나보다 4센치나 작은지
아는지 키도 나보다 4센치나 작은지
知ってるのかな 背も僕より4センチも小さいって
If I wrote a love song
If I wrote a love song
僕がラブソングを書くなら
it’s gon be you
it’s gon be you
それは君の話だろうね
이 곡의 주인공도 바로 you
이 곡의 주인공도 바로 you
この曲の主人公も まさに君
내가 생각을 해봤는데
僕 考えたんだけど
좀 아닌 것 같애 no no
좀 아닌 것 같애 no no
ちょっとこれは違うんじゃない??
내가 백 번 양보해도
내가 백 번 양보해도
100歩譲っても
이건 아닌 것 같애
이건 아닌 것 같애
これは納得いかないよ
니가 무슨 생각하며 사는지는 몰라도
니가 무슨 생각하며 사는지는 몰라도
君がどんなこと考えて生きてるのか分からないけど
Baby you already know
Baby you already know
ねえ 君はもうわかってるでしょ
나는 거짓말을 못해
僕は 嘘つけないし
너만 보면 식은땀이 흘러 모태솔로
너만 보면 식은땀이 흘러 모태솔로
君に会えば冷や汗かいちゃうし 恋愛経験ゼロだから
너의 기준은 저 꼭대기
너의 기준은 저 꼭대기
君の理想は あんなにも高いし
Baby 왜 넌 나에게만 유독 못된 거죠
Baby 왜 넌 나에게만 유독 못된 거죠
ねえなんで君は僕には特に冷たいんでしょう。
OH shoot
ああやらかしちゃった
Do you feel me baby as I feel you
Do you feel me baby as I feel you
僕の気持ち、君にも分かるかな? 君に触れた時
I’m like noooo
I’m like noooo
僕は信じられない!!って感じなの
OH Shoot
やばいっ
Do you feel me baby as I feel you
Do you feel me baby as I feel you
僕は君の気持ちがよくわかるけど、同じように君も僕の気持ち分かるのかな?
Hold on no way no way
待って マジかよまじかよ、、、
girl just 네 옆에 있을 때만
girl just 네 옆에 있을 때만
ホント、君のそばにいるとき
난 웬일이야
난 웬일이야
僕てどうしちゃったんだろう
말해봤자 중얼거리고 왜 또 개뿔이야
말해봤자 중얼거리고 왜 또 개뿔이야
伝えたところでゴニョゴニョってなってまた何もできない
too much or 뭐 없어
伝えたいことがありすぎるのか 何もないのか、、
(全然この訳自身ありません)
romantic 에 대해선 초보
romantic 에 대해선 초보
ロマンスに関しては初心者
어차피 나오는 건 한숨 하 Oh no
어차피 나오는 건 한숨 하 Oh no
どうせ出てくるのは 溜息 はあ
Baby 난 멀리서 널 지켜보는데
ねえ僕は君を遠くから見守っているんだけど
널 보면 식은 땀이 나는데
널 보면 식은 땀이 나는데
君を見ると冷や汗が出てくるんだけど
넌 왜 그래 더 이상
넌 왜 그래 더 이상
君はなんでそんなに素敵なの? これ以上
가까이 갈 수 없네
가까이 갈 수 없네
近くに行けないよ
really really 내가 괜찮아
really really 내가 괜찮아
マジでマジで 僕が平然としてるように
보이면 건 괜찮은 척이야
보이면 건 괜찮은 척이야
見えるのなら、それはそういうふりをしてるだけ
really really 눈앞에 있는 넌
really really 눈앞에 있는 넌
マジでマジで目の前にいる君は
마치 그림의 떡이야
마치 그림의 떡이야
まさに絵の中の餅(=高嶺の花)
※「絵の中の餅はどれだけおいしく見えても手に取って食べることはできない」ということで、
手が届かないもの、という意味になるそうです。日本語でいう「高嶺の花」ですね!
내가 생각을 해봤는데
내가 생각을 해봤는데
考えてみても
좀 아닌 것 같애 no no
좀 아닌 것 같애 no no
ちょっと違うんじゃない?
내가 백 번 양보해도
내가 백 번 양보해도
僕が百歩譲るとしても
이건 아닌 것 같애
이건 아닌 것 같애
これは納得いかないよ
니가 무슨 생각하며 사는지는 몰라도
니가 무슨 생각하며 사는지는 몰라도
君が何を考えて生きてるのか分からなくても
Baby you already know
Baby you already know
君はすでに知ってるよね
나는 거짓말을 못해
僕は嘘がつけないんだ
너만 보면 식은땀이 흘러 모태솔로
너만 보면 식은땀이 흘러 모태솔로
君に会うと冷や汗がたらり 恋愛経験ゼロだがら
너의 기준은 저 꼭대기
너의 기준은 저 꼭대기
君の理想は あんなにも高い
Baby 왜 넌 나에게만 유독 못된 거죠
Baby 왜 넌 나에게만 유독 못된 거죠
ねえ何で君は僕にだけ冷たいんでしょう。
OH shoot
ああやっちゃった。
Do you feel me baby as I feel you
Do you feel me baby as I feel you
君には僕の気持ち分かる? 君に触れると
I’m like noooo
I’m like noooo
信じられない!!ってなる僕の気持ちを
OH Shoot
やっちまったよ
Do you feel me baby as I feel you
Do you feel me baby as I feel you
僕が君の気持ち分かるのと同じように、君も僕の気持ちが分かるのかな
And Baby if you think you’ve got
もし君が手に入れたって思ってるなら
나의 모든 것을 가졌다고 생각해
나의 모든 것을 가졌다고 생각해
僕の全てを奪ったて思ってて。
baby
생각해 내일은
baby
생각해 내일은
明日は
이 모든 일이 너의 꿈일 수 있어
이 모든 일이 너의 꿈일 수 있어
このすべてのことが君の夢かもしれない
oh oh
oh oh
ああ
내가 생각을 해봤는데
どう考えても
좀 아닌 것 같애
좀 아닌 것 같애
ちょっと違うんじゃない?
내가 백 번 양보해도
내가 백 번 양보해도
僕が100歩譲っても
이건 아닌 것 같애
이건 아닌 것 같애
これは納得いかないよ
니가 무슨 생각하며 사는지는 몰라도
니가 무슨 생각하며 사는지는 몰라도
君が何を考えて生きてるのか分からないけど
Baby you already know
Baby you already know
既に分かってるよね
나는 거짓말을 못해
僕は嘘がつけない
너만 보면 식은땀이 흘러 모태솔로
너만 보면 식은땀이 흘러 모태솔로
君に会うと冷や汗がたらり 恋愛経験ゼロだから
너의 기준은 저 꼭대기
너의 기준은 저 꼭대기
君の理想はあんなにも高い
Baby 왜 넌 나에게만 유독 못된 거죠
Baby 왜 넌 나에게만 유독 못된 거죠
ねえ何で君は僕にだけ冷たいんでしょう?
OH shoot
OH shoot
ああやっちゃた、、、
Do you feel me baby as I feel you
Do you feel me baby as I feel you
君は僕の気持ち分かるのかな?君に触れた時
I’m like noooo
I’m like noooo
うあああああああって感じでなっちゃう僕の気持ち
OH Shoot
ああまずい
Do you feel me baby as I feel you
Do you feel me baby as I feel you
君と僕の気持ちは重なるのかな?
<英語メモ>
oh shoot
小さなミスをしてしまったときやうっかりしていた時にいう「ヤバい」「しまった」
参考にさせていただいたサイト↓
no way
「まさか、信じられない、あり得ない、うそでしょ、やばい」などの意味
参考にさせていただいたサイト↓
I feel you
「あなた」と同じ経験をしたことがあり、「あなた」の気持ちがよくわかると伝えたいときに使う。「あなたが感じていることがよくわかるよ」
参考にさせていただいたサイト↓
【Do you feel me baby as I feel you?をどう訳す???】
①I'm like noooと合わせて
「僕の気持ちが分かる?君に触れた時、僕は信じられないって感じなの」
②I’m like noooと合わせて
「こんな気持ちになったことある?誰かに触れた時、うわあああってなっちゃうような気持ちに」
③I’m like noooと合わせて
「僕は君の気持ちがよくわかるけど、同じように君も僕の気持ち分かるのかな?
僕は信じられないって感じなんだ」
④「僕が君の気持ちが分かるとき、君は僕の気持ちが分かるのかな?」から
同じタイミングでお互いに相手の気持ちに共感できるということと解釈し
「僕と君の気持ちが同じになるかな?」「僕と君の気持ちは重なるのかな?」